Keine exakte Übersetzung gefunden für فحص البضائع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فحص البضائع

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Corte expuso también una serie de principios sobre el examen de los productos.
    كما أعلنت المحكمة عدداً من المبادئ بشأن فحص البضائع.
  • d. Control del estado de mercancías en las aduanas.
    (د) فحص حالة البضائع في النقاط الجمركية؛
  • El Tribunal Supremo estimó que, aunque el período para el examen de los productos previsto en el artículo 38 de la CIM podía variar según las circunstancias, una semana debería ser el plazo normal para esa operación.
    ورأت المحكمة العليا أنه لئن كانت فترة فحص البضائع بموجب المادة 38 من اتفاقية البيع قد تتفاوت تبعاً للظروف، فإن أسبوعاً واحداً ينبغي أن يكون مدة معيارية لهذه العملية.
  • El 1° de enero de 2005 entraron también en vigor las enmiendas a las directrices sobre el programa mejorado de inspecciones durante los reconocimientos de graneleros y petroleros (resolución MSC.144 (77)).
    كما دخلت التعديلات التي أُدخلت على المبادئ التوجيهية لتوسيع برنامج التفتيش خلال فحص ناقلات البضائع السائبة وناقلات النفط حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2005.
  • 7.1 Instrucciones: el Comisario General del Organismo de Ingresos de Uganda dirigió una circular a todas las oficinas de aduanas, tanto las situadas en las zonas fronterizas como fuera de ellas, para dar a conocer el embargo de armas de las Naciones Unidas, sus implicaciones y las obligaciones de los funcionarios de aduanas de tomar nota y comprobar todas las entradas y salidas de mercancías.
    7-1 التعليمات: أصدر المفوض العام لهيئة الدخل الأوغندية تعميما لجميع مراكز الجمارك (بمناطق الحدود وغيرها) يركز على حظر الأسلحة الذي فرضته الأمم المتحدة وما يترتب عليه من آثار وعلى التزاماتنا، ويلزم مسؤولي الجمارك للإحاطة علما به وفحص جميع البضائع الخارجة من البلد والداخلة إليه.
  • a) Para proteger la seguridad de sus fronteras y la integridad de sus relaciones comerciales internacionales, los gobiernos deben adoptar medidas eficaces de fiscalización en sus puertos de carga que trabajen con contenedores marítimos, de manera que se puedan seleccionar, examinar y procesar de manera eficiente las mercancías que entren a terminales de carga y salgan de ellas;
    (أ) ينبغي أن تتخذ الحكومات، من أجل حماية أمن حدودها وسلامة صلاتها التجارية الدولية، خطوات لاستحداث تدابير رقابية فعّالة في موانئها الخاصة بالبضائع والتي تتعامل مع الحاويات البحرية، بغية ضمان كفاءة كشف وفحص ومعاملة البضائع التي تصل وتغادر عن طريق الطرفيات الخاصة بالبضائع؛
  • El Comité desearía saber qué organismo u organismos se ocupan de la seguridad de los puertos y aeropuertos en Tailandia. Si esos organismos son distintos de las fuerzas policiales de Tailandia, ¿cómo se transmite a esas organizaciones la información relativa a las amenazas de terrorismo? ¿Se llevan a cabo inspecciones periódicas de seguridad en los puertos y aeropuertos? ¿Está controlado el acceso a las instalaciones portuarias? ¿De ser así, de qué modo? ¿Se inspecciona al personal de los puertos y aeropuertos y se le proporciona tarjetas de identidad para impedir el acceso de personal no autorizado a esas instalaciones? ¿Existen dispositivos de detección para inspeccionar a los pasajeros y la carga a fin de detectar armas y materiales peligrosos? ¿Se separan y se custodian aparte los materiales peligrosos durante el transporte de las mercancías por aire o por mar?
    وستقدر اللجنة إطلاعها على اسم الوكالة أو الوكالات المسؤولة عن أمن المطارات والموانئ في تايلند؟ وإذا كانت هذه الوكالة أو هذه الوكالات مستقلة عن قوات الشرطة في تايلند، فكيف يجري تبادل المعلومات المتعلقة بالتهديدات الإرهابية فيما بين هذه المنظمات؟ وهل يجري دوريا مراجعة الإجراءات الأمنية في المطارات والموانئ؟ وهل يخضع الدخول إلى مرافق المطارات والموانئ للمراقبة؟ وإذا كان الأمر كذلك فكيف تجري هذه المراقبة؟ وهل يخضع موظفو المطارات والموانئ للتدقيق وهل يجري تزويدهم ببطاقات هوية بغرض منع الأشخاص غير المأذون لهم من دخول هذه المرافق؟ وهل تستخدم في المطارات والموانئ أجهزة كشف من أجل فحص الركاب والبضائع بحثا عن الأسلحة والمواد الخطرة؟ وهل يجري عزل المواد الخطرة وتأمينها عند نقل البضائع عن طريق الجو والبحر؟
  • De ser así, ¿cómo se llevan a cabo esos controles? ¿Se investigan los antecedentes del personal de los puertos y aeropuertos y se les facilitan tarjetas de identidad para impedir el acceso de personas no autorizadas a esas instalaciones? ¿Existen dispositivos de detección para que no se puedan introducir armas y materiales peligrosos con los pasajeros y las mercancías? ¿Se aíslan los materiales peligrosos y son debidamente inmovilizados durante el transporte de las mercancías por aire y por mar?
    فهل يمكن للبرتغال أن تبلغ اللجنة بالوكالة أو الوكالات المحلية المسؤولة عن أمن المطارات والموانئ؟ وإذا كانت هذه الوكالة أو هذه الوكالات مستقلة عن قوات الشرطة في البرتغال، فكيف يجري تبادل المعلومات المتعلقة بالتهديدات الإرهابية فيما بين هذه المنظمات؟ وهل يجري دوريا مراجعة الإجراءات الأمنية في المطارات والموانئ؟ وهل يخضع الدخول إلى مرافق المطارات والموانئ للمراقبة؟ وإذا كان الأمر كذلك فكيف تجري هذه المراقبة؟ وهي يخضع موظفو المطارات والموانئ للتدقيق وهل يجري تزويدهم ببطاقات إثبات الهوية بغرض منع الأشخاص غير العاملين بها من دخول هذه المرافق؟ وهل تستخدم في المطارات والموانئ أدوات للكشف من أجل فحص الركاب والبضائع للتفتيش عن الأسلحة والمواد الخطرة؟ وهي يجري عزل المواد الخطرة وتأمينها عند نقل البضائع عن طريق الجو والبحر؟